Isnin, 22 April 2013

Uniknya loghat kita

Assalamualaikum dan salam sejahtera pembuka bicara.

Bila berbicara tentang loghat, macam-macam loghat yang ada di Malaysia ni. loghat ini merupakan salah satu keunikan Malaysia selain budayanya yang penuh dengan adat dan santun. salah satunya ialah loghat negeri Kelantan. Kelantan merupakan sebuat negeri yang penuh dengan adat dan budayanya yang mampu menarik minat pelancong asing untuk datang melancong ke Malaysia. Loghat Kelantan amat berbeza dengan loghat Terengganu. tetapi, yang uniknya orang Kelantan boleh berkomunikasi dengan orang Terengganu dengan menggunakan loghat masing-masing. Menarik bukan? Ayuh kita mengenali loghat Kelantan.

Ada satu kisah, di sebuah sekolah di luar Kelantan. Ada seorang guru perempuan yang berasal  dari Kelantan. Hendak dijadikan cerita, suatu hari guru tersebut ternampak seekor ular di dalam stor sekolah tersebut. guru itu menjerit, " gi katok nuh, katok!!" salah seorang murid menjawab, "tu bukan katak la cikgu, tu ular." Setelah itu barulah guru tersebut tersedar bahwa dia telah menggunakan loghat yang munkin tidak dapat difahami oleh pelajar-pelajarnya. 'katok' yang dimaksudkan oleh guru tersebut ialah 'pukul'.
Dalam loghat Kelantan, ada banyak berkataan yang dikaitkan dengan makna pukul. antaranya gode, piat, cah keting dan teaa.

Antara perkataan lain yang terdapat dalam loghat Kelantan ialah:
Bokbong = spesis musang
Ttuyup = pepatung
Pok Kor = spesis mengkarung
Ike Kkhonge = ikan cencaru
Gelenyar,Gletah = mengenyam, gatal, getik
saksoba = Absorber
Supik Gelenyar/supik rhokrhak – plastik bag (yang nipis.)
mokte = rambutan
kuk/kok = sekeh
njja = tendang
tok cakno = tidak hirau
nyaknyo = kesian
bbaloh = kelahi
Ggaduh = nak cepat
debe = berani gilerr
Bekwoh = kenduri (mungkin berasal dari big work)
Tohok = buang
rhukah = panjat
Ghohok = susah, payah
hungga = lari
cuwoh = curah
getek/etek = juga
tepoh = langgar
tubik = keluar

Dalam loghat Kelantan juga terdapat kata penguat kepada sifat yang tersendiri, antaranya:
manis LLETING
masin PPEGHAK
pahit LLEPE
mase PPUGHIK
tawar EBER
putih SSUEH
hite LLEGE
biru KKETU
kuning NNEHE
kenye BBONYAH
comel LLOTE
gemuk DDEBOK
busuk BANGA
hapok KOHONG

Ada jugak perkataan yang diubahsuai daripada bahasa Inggeris seperti:
POZEK (deposit)=wang pendahuluan
RIZAT (1.result,2.reserved)=1.keputusan,2.simpanan
NNEJA (manager)=pengurus
ISTEK (estate)=ladang estet
SUWIH (switch)=suis
MERKET (market)=pasar
BOKK (book)=buku
rhoba (rubber)=pemadam


Biasanya perkataan yang berakhir dengan`an’,’ am’,’ang’ diganti dengan `e’. cth :
Jangan=jange
Lengan =lenge
ayam = aye
Geran = gere,
Pisang = pise
Malam = male

 SEKIAN...

Tiada ulasan:

Catat Ulasan